La Confusión entre “Took a Decision” y “Make a Decision”
¿Alguna vez te has encontrado en medio de una conversación en inglés y te has preguntado si deberías decir “took a decision” o “make a decision”? No estás solo. Esta confusión es más común de lo que piensas, especialmente entre quienes están aprendiendo el idioma. Aunque ambas expresiones se refieren al acto de tomar una decisión, solo una de ellas es gramaticalmente correcta. En este artículo, vamos a desglosar el uso de estas frases, explorando sus significados, contextos y mucho más. ¡Así que prepárate para aclarar tus dudas y mejorar tu inglés!
¿Qué Significa “Make a Decision”?
Comencemos con la expresión correcta: “make a decision”. Esta frase se utiliza para describir el acto de tomar una decisión. Imagina que estás en una heladería, y tienes que elegir entre un helado de chocolate o uno de fresa. Cuando finalmente decides qué sabor quieres, puedes decir que hiciste una decisión. “Make a decision” es la forma más común y aceptada en inglés. Pero, ¿por qué decimos “make” en lugar de “took”? Vamos a profundizar en esto.
El Origen de “Make a Decision”
La palabra “make” en inglés tiene un amplio espectro de significados, y uno de ellos es “crear” o “formar”. Así que, cuando decimos “make a decision”, estamos creando una resolución. Es como si estuviéramos dando vida a una elección. Este uso no solo es correcto, sino que es parte de un patrón más amplio en el idioma. Por ejemplo, también decimos “make a choice” o “make a plan”. Esto ayuda a entender que “make” se utiliza en situaciones donde se está produciendo algo nuevo.
¿Por Qué No Decimos “Took a Decision”?
Ahora, hablemos de la frase que causa confusión: “took a decision”. Esta construcción no es correcta en inglés. Si bien puede sonar familiar, es un error común que proviene de la influencia de otros idiomas, como el español, donde decimos “tomar una decisión”. En inglés, el verbo “take” se usa en otros contextos, pero no en este. ¿Por qué? Vamos a descubrirlo.
La Trampa de la Traducción Literal
Uno de los mayores obstáculos que enfrentan los aprendices de inglés es la traducción literal. A menudo, tratamos de trasladar frases de nuestro idioma nativo al inglés sin considerar las diferencias culturales y lingüísticas. “Took a decision” es un claro ejemplo de esto. En inglés, “take” se usa en contextos como “take a break” o “take a photo”, pero no se aplica a decisiones. Así que, la próxima vez que pienses en decir “took a decision”, recuerda que no es la forma correcta.
Otros Usos de “Make” en el Contexto de Decisiones
Además de “make a decision”, hay otras expresiones que podemos usar cuando hablamos de decisiones. Por ejemplo, podemos “make a choice” o “make up your mind”. Todas estas expresiones siguen la misma lógica de “crear” algo nuevo. Vamos a ver algunas de ellas más de cerca.
Make a Choice
Cuando decimos “make a choice”, nos referimos al acto de seleccionar entre varias opciones. Es un término más general que “make a decision” y se puede usar en contextos donde no necesariamente se requiere una resolución final. Por ejemplo, al elegir qué película ver, puedes decir: “I need to make a choice between a comedy and a thriller.” Aquí, estás sopesando tus opciones sin la presión de una decisión definitiva.
Make Up Your Mind
Esta expresión se utiliza cuando alguien tiene que decidirse entre varias opciones y ha estado indeciso por un tiempo. Imagina que estás eligiendo entre dos trabajos y no puedes decidirte. Un amigo podría decirte: “You need to make up your mind!” Es un recordatorio amistoso de que es hora de tomar una decisión.
Ejemplos Prácticos en Conversación
Para que te sientas más cómodo usando “make a decision”, aquí tienes algunos ejemplos de cómo se puede usar en conversaciones cotidianas.
Ejemplo 1: Planeando un Viaje
Imagina que estás planeando unas vacaciones con amigos. Uno de ellos dice: “We need to make a decision about where to go.” En este caso, están hablando sobre la necesidad de elegir un destino. Aquí, “make a decision” es la forma correcta y suena natural.
Ejemplo 2: Comprando un Coche
Supongamos que estás en un concesionario de autos. El vendedor te dice: “Take your time to make a decision.” Aquí, “make a decision” es lo que deberías escuchar. Es un consejo útil para no apresurarte en una compra tan importante.
¿Cuándo Usar “Take”?
Si bien “take” no se utiliza en el contexto de decisiones, hay muchas otras situaciones en las que es perfectamente adecuado. Por ejemplo, “take a chance” (tomar un riesgo) o “take a look” (echar un vistazo). Es importante conocer el contexto adecuado para cada verbo, ya que esto te ayudará a sonar más natural al hablar.
Tomar Riesgos
Cuando hablamos de “take a chance”, nos referimos a arriesgarnos en una situación. Por ejemplo, podrías decir: “I decided to take a chance and apply for that job.” Aquí, “take” tiene sentido porque se refiere a asumir un riesgo, no a hacer una decisión.
Tomar un Descanso
Otro uso común de “take” es en la expresión “take a break”. Cuando sientes que necesitas un respiro, puedes decir: “I need to take a break from work.” Nuevamente, aquí “take” es la elección correcta porque se refiere a una acción diferente.
Resumiendo la Diferencia
Así que, para resumir: siempre que estés hablando de decisiones, recuerda usar “make a decision”. Esta frase es la correcta y se utiliza en múltiples contextos. En cambio, “took a decision” es un error común que debes evitar. Ahora que tienes esta información, ¡estás listo para hablar sobre decisiones en inglés con confianza!
¿Se puede usar “took a decision” en algún contexto?
No, “took a decision” no es correcto en inglés. La forma adecuada es “make a decision”. Aunque algunas personas pueden usarla de manera informal, no es gramaticalmente aceptable.
¿Hay otras frases similares que deba conocer?
Sí, hay varias expresiones que puedes usar, como “make a choice” o “make up your mind”. Todas estas siguen el mismo patrón de usar “make” en contextos relacionados con decisiones.
¿Es importante usar la forma correcta en el trabajo?
Absolutamente. Usar la forma correcta no solo mejora tu gramática, sino que también te hace sonar más profesional. En entornos laborales, la claridad y la precisión son clave.
¿Cómo puedo practicar el uso de “make a decision”?
Una buena forma de practicar es a través de la conversación. Intenta incorporar la frase en tus charlas diarias o escribe ejemplos en un diario. Cuanto más lo uses, más natural te parecerá.
¿Hay algún recurso adicional para aprender más sobre verbos en inglés?
Claro, hay muchos recursos en línea, como aplicaciones de aprendizaje de idiomas y sitios web de gramática. También puedes unirte a grupos de conversación en inglés para practicar con hablantes nativos.
Este artículo tiene una estructura clara y está diseñado para ser informativo y fácil de leer, con un tono conversacional que involucra al lector. Además, se incluyen preguntas frecuentes para abordar inquietudes comunes sobre el tema.